സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 16:10
MOV
10. തിമൊഥെയൊസ് വന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നിർഭയനായിരിപ്പാൻ നോക്കുവിൻ; എന്നെപ്പോലെ തന്നേ അവൻ കർത്താവിന്റെ വേല ചെയ്യുന്നുവല്ലോ.



KJV
10. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also [do. ]

KJVP
10. Now G1161 if G1437 Timothy G5095 come, G2064 see G991 that G2443 he may be G1096 with G4314 you G5209 without fear: G870 for G1063 he worketh G2038 the G3588 work G2041 of the Lord, G2962 as G5613 I G1473 also G2532 [do.]

YLT
10. And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,

ASV
10. Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:

WEB
10. Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.

ESV
10. When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.

RV
10. Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:

RSV
10. When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.

NLT
10. When Timothy comes, don't intimidate him. He is doing the Lord's work, just as I am.

NET
10. Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord's work, as I am too.

ERVEN
10. Timothy might come to you. Try to make him feel comfortable with you. He is working for the Lord the same as I am.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 16:10

  • തിമൊഥെയൊസ് വന്നാൽ അവൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നിർഭയനായിരിപ്പാൻ നോക്കുവിൻ; എന്നെപ്പോലെ തന്നേ അവൻ കർത്താവിന്റെ വേല ചെയ്യുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
  • KJVP

    Now G1161 if G1437 Timothy G5095 come, G2064 see G991 that G2443 he may be G1096 with G4314 you G5209 without fear: G870 for G1063 he worketh G2038 the G3588 work G2041 of the Lord, G2962 as G5613 I G1473 also G2532 do.
  • YLT

    And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for the work of the Lord he doth work, even as I,
  • ASV

    Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
  • WEB

    Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
  • ESV

    When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
  • RV

    Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
  • RSV

    When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
  • NLT

    When Timothy comes, don't intimidate him. He is doing the Lord's work, just as I am.
  • NET

    Now if Timothy comes, see that he has nothing to fear among you, for he is doing the Lord's work, as I am too.
  • ERVEN

    Timothy might come to you. Try to make him feel comfortable with you. He is working for the Lord the same as I am.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References